Al Paraíso del Gusto

Guacamole, Mexico
home-made guacamole, Mérida, Mexico (photo credit : Audrey Fayot)

(voyez plus bas pour la version française – scroll down for the english version)

Photo credits : unless stated otherwise, © Julie Klene.

Nací y crecí en Francia; entonces, desde niña, me educaron sobre los gustos y sabores de mi región, Provence, en el sur-este del país.  Más tarde, cuando recogía las rutas del hexágono, compartiendo comidas con mis amigos en sus propias ciudades o las que escogieron para vivir, mejoré más aun mi lado gastrónomo.  Pues, porque ya no les puedo esconder ¡cuanto me gusta comer!  Cada nueva experiencia gustativa es una felicidad más.

Mis viajes en America latina y en Asia solamente fortalecieron este inmense placer.

Como voy a vivir en México, ya se que mis papilas gustativas serán muy felices.  De acuerdo, justo ahora, más extrañan productos bien francéses como el queso (nuestas +450 variedades de queso…), pan y croissants, embutidos y vino fino; pero, solo es por un momento…  Al enfrentarlas más y más con las especies, los colores, los mariscos y pescados recientemente llegados del mar, el ceviche y guacamole caseros, y también nachos, tacos, panuchos, escabeche, sopa de lima, quesadillas, relleno negro y otras especialidades mexicanas, no se sentirán perjudicadas.

El fin de semana pasado, entre Progreso y Chelem, ya nos regalamos mucho…

Eso es mi primero artículo sobre el Placer de Comer (le Bonheur de Manger).  Compartiré cada vez que se pueda, según mis peregrinaciones culinarias.

¡Buen provecho!

spice market, France
spices market, Aix-en-Provence, France
drying beans, Mexico
drying beans (photo credit : Raúl González)
chile, Mexico
chile (photo credit : Raúl González)
shrimp cocktail, Mexico
shrimp cocktail, Chelem, Mexico
fried fish, Mexico
fried grouper, Chelem, Mexico
seafood pasta, Mexico
seafood pasta, Progreso, Mexico
home-made, Mexico
home-made shrimp/tilapia/octopus cocktail, Mérida, Mexico
home-made, Mexico
home-made shrimp/tilapia/octopus ceviche, Mérida, Mexico

[Français]

Ayant grandi en France, j’ai été éduquée très vite aux goûts et saveurs de ma région, la Provence, au sud-est du pays.  En parcourant les routes de l’hexagone, en partageant de chaleureux repas avec mes amis dans leurs villes natales ou d’adoption, j’ai encore parfait mon côté gourmet.  Car, je ne peux vous cacher combien j’aime manger!  Chaque nouvelle expérience gustative est un simple bonheur.

Mes voyages en Amérique latine et en Asie n’ont fait que renforcer ce plaisir immense.

En m’installant au Mexique, je sais que je vais rendre mes papilles gustatives heureuses!  Certes, en ce moment, elles sont plutôt carrément en manque de produits bien français comme le fromage (nos +450 variétés de fromages…), le pain et les croissants au beurre, la charcuterie et le bon vin; mais c’est juste un passage…  En les confrontant plus longuement aux épices, aux couleurs, aux fruits de mer et poissons fraîchement pêchés, au ceviche et guacamole faits-maison, ainsi qu’aux nachos, tacos, panuchos, escabeche, sopa de lima, quesadillas, relleno negro et autres spécialités mexicaines, elles ne seront pas en reste.

Le week-end dernier, entre Progreso et Chelem, nous nous sommes déjà bien régalés…

Ceci est mon premier article sur le Bonheur de Manger.  J’espère vous en faire partager d’autres au fil de mes pérégrinations culinaires.

Bon appétit!

[English]

Born and raised in France, I was educated very early about tastes and flavors of the region, Provence, in the south-east of the country.  Later, while wandering the roads of the hexagon, I shared a great deal of lunches and diners with my friends in their home- or adoptive-towns and thus perfected my gourmet side.  Because you already know how much I love food!  Each new gustatory experience is another joy.

My trips to latin America and Asia only reenforced this huge delight.

By moving in Mexico, I know I’ll make my taste buds extremely happy!  Although right now, they merely crave for french products such as cheese (our +450 kinds of cheeses…), bread and butter croissants, pork delicatessen and good wine;  it should just be a moment…  By regularly confronting them with spices, colors, seafood and fresh fish, home-made ceviche and guacamole, as well as nachos, tacos, panuchos, escabeche, sopa de lima, quesadillas, relleno negro and other mexican specialities, they’ll know I’m treating them well.

Last week-end, between Progreso and Chelem, we already got a kick of it…

This article is the first of the Food Delight (le Bonheur de Manger) series.  I hope to share more along my culinary travel road.

Enjoy!

5 commentaires sur “Al Paraíso del Gusto

Parlons-en!

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.